Секретное оружие блондинок - Страница 26


К оглавлению

26

     Тихо напевая себе под нос, с полотенцем на шее, она вернулась в прихожую. Когда Люси подняла пакеты с продуктами, ее мысли опять вернулись к ситуации с работой — проблеме, которую срочно следовало решить. Даже если Энни не понравится новое место, которое Люси найдет.

     Откуда Энни набралась такого снобизма?

     Люси расплачивалась у кассы, когда услышала, что в связи с декретными отпусками нескольких женщин супермаркету требуются сотрудницы. Менеджер подтвердил, что они ищут на временную работу сотрудников с частичной занятостью, поэтому Люси вернулась домой с бланками анкет и заявлений.

     Таким образом, как бы Энни ни возражала и ни жаловалась на то, что работой в супермаркете Люси унижает себя, а заодно и сестру, дело сделано, обратного пути нет.

     — Эй, позвольте-ка вам помочь.

     Неожиданно освобожденная от пакетов, Люси обнаружила, что смотрит прямо в ясные голубые глаза Финна Фицджералда. Свертки выскользнули из ее онемевших пальцев и упали на пол. Она этого не заметила. Если бы ее сейчас подключили к кардиомонитору, то он показал бы самый обширный инфаркт!

     — Вы! — воскликнула она, и в голосе ее звучали и боль, и ненависть.

     — Вы не отвечали на мои звонки и не откликались на мои сообщения.

     — Так вы решились на личную встречу после целых десяти дней? — Боже, звучит так, будто она считала! — Что случилось, Финн? У вас выдалась свободная ночь, и вы подумали... ну, в общем, почему бы не позвонить Люси, если у нее нет лучшего занятия, и она, несомненно...

     Его глаза потемнели от гнева.

     — Не говорите о себе в подобном тоне. Мне это не нравится, — оскорбленно отрезал он.

     — Ах, это так много для меня значит!

     У него раздулись ноздри. Было очевидно, что он сдерживается с большим трудом.

     — Я уезжал. Это не значит, что я не звонил.

     — Я отключила телефон.

     — Я все объяснял в письмах.

     Да, дважды в день.

     — Я их не вскрывала.

     Он запустил пальцы в свою пышную шевелюру.

     — Вам не кажется, что это ребячество?

     — Ребячество! А как вы думаете, что можно чувствовать, если просыпаешься и обнаруживаешь, что тот, с кем ты провела ночь, испарился? Я предпочла бы, чтобы вы украли мой кошелек.

     Финн был потрясен до глубины души.

     — Я оставил записку. — Тон его явно намекал на то, что Люси не в своем уме. Она чуть не подпрыгнула.

     — О да, записка. — Ее глаза превратились в блестящие щелочки. — Хотела бы я сохранить эту записку и посмотреть, как вы ею подавитесь! — закончила она дрожащим от возмущения голосом.

     — Я спешил.

     — Да, спасать своего брата от моей сестры.

     — Это к делу не относится.

     — Хотите пари?

     — У вас нет повода думать, что я провел с вами ночь по какой-либо другой причине, кроме...

     — А по какой, Финн?

     У него вырвался отрывистый смех. Потом он неохотно, но очень просто объяснил:

     — Хотите знать, почему я не разбудил вас тем утром? Потому что не сомневался: если вы взглянете на меня, то я буду заниматься с вами любовью весь остаток дня.

     У Люси все поплыло перед глазами. Она не позволит ему проделать это с ней снова, не позволит!

     — Видите ли, там, где дело касается вас, я теряю самообладание. Никакая женщина не действовала на меня подобным образом...

     Его дерзкая, отрывистая речь производила на нее ужасно возбуждающее действие, а что касается неприкрытого, горящего в его сногсшибательных глазах желания... Люси даже слегка вспотела, стараясь отогнать чары, из-за которых ее голосовые связки оказались парализованными, а ноги приросли к полу.

     — Как вы здесь оказались? — Она огляделась вокруг. — И что вы сделали с моей сестрой?

     Финн криво улыбнулся: сценарий, по которому она должна была бы броситься в его объятия, оказался слишком смелым...

     — Вы спрашиваете, куда я дел тело?

     Люси презирала свою слабость, которая заставляла ее смириться с его появлением. Все в нем было таким же, как она помнила: голубые глаза, сильное тело, сексуальная притягательность.

     В отличие от Люси, Финн прекрасно владел собой. На его коже не было никаких признаков пота, и она сомневалась, что у него пересохло во рту или тряслись колени. Конечно, он смотрит на нее как на первую встречную, случайную знакомую, с которой у него просто приключился секс!

     — Может быть, когда-нибудь она и будет в состоянии обратиться к этому событию как к горько-сладкому воспоминанию, пока же оно просто горькое!

     Ироническое выражение лица Финна вдруг смягчилось, когда он увидел ее бледное лицо и ощутил за внешней враждебностью страдание.

     — Я бы ответил, — он взглянул на свои скромные, но дорогие наручные часы, — что Энни в данный момент наслаждается в баре с другом. Она пригласила меня зайти. — (Люси, вздернув бровь, пренебрежительно фыркнула.) — А потом была так добра, что позволила дождаться вас.

     Пока Люси выслушивала его объяснения, болезненная тревога в ее животе завязалась тугим узлом. Повисло недоверчивое молчание, потом она тряхнула головой, отказываясь верить, что Энни могла ее так подставить.

     — Моя сестра не могла так поступить... Она даже не открыла бы вам дверь, — Люси поморщилась, услышав неуверенность в своем дрожащем голосе.

     — Хотите верьте, хотите нет, но я здесь.

     К чему об этом напоминать, когда каждой клеточкой своего тела она остро и болезненно осознавала его присутствие?

26